Lançada em 1986, “In The Army Now” é um dos maiores sucessos da banda rock britânica Status Quo. Originalmente, a canção foi escrita e gravada pelos irmãos Rob e Ferdi Bolland em 1981, mas esta apenas alcançou o sucesso mundial após o cover dos Status Quo.

A música começa por descrever um jovem que entra para o exército, e cuja decisão pode ter sido influenciada por recrutadores como o “Uncle Sam”. Estes propagam uma visão romantizada da vida militar, dizendo que o recrutamento é como se fossem umas férias pagas e que enquanto não houvesse guerra os soldados não teriam nada com que se preocupar.

A vacation in a foreign land
Uncle Sam does the best he can
You’re in the army now
Oh-ooh-oh, you’re in the army now

Now you remember what the draft man said
Nothing to do all day but stay in bed
You’re in the army now
Oh-ooh-oh, you’re in the army now

Os versos seguintes mostram que apesar do soldado ser visto como um herói ao partir, este acaba por se tornar apenas mais um no meio da guerra, onde ninguém realmente se importa com ele.

You’ll be the hero of the neighborhood
Nobody knows that you left for good
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now

Smiling faces as you wait to land
But once you get there no one gives a damn
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now

Já numa fase mais avançada da música vem a descrição da brutalidade da guerra, onde granadas e mísseis voam sobre o soldado, forçando-o a lutar para sobreviver. O sargento então ordena que este se levante e vá combater.

Hand grenades flying over your head
Missiles flyin’ over your head, if you wanna survive
Get out of bed
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army, now

Shots ring out in the dead of night
The sergeant calls: “Stand up and fight!”
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now

Os versos finais refletem o conflito interno do soldado, que recebe ordens para atirar imediatamente, mas hesita, pois isso não parece certo. À medida que a noite cai, ele sente-se desorientado, questionando-se se o que está a viver é uma ilusão ou a realidade.

You got your orders better shoot on sight
Your finger’s on the trigger but it don’t seem right
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now

Night is falling and you just can’t see
Is this illusion or reality
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – in the army now
You’re in the army now
Oh, oh you’re in the army – now

Por fim, o refrão “You’re in the army now” é repetido durante toda a canção, reforçando a irreversibilidade da decisão inicial do soldado, que está agora preso na dura realidade do exército.